自動翻訳 は、エクスペリエンス内の文字列を自動的に収集して翻訳するツールです。このツールはすべてのエクスペリエンスで利用可能であり、エクスペリエンス内の翻訳された文字列の表示をすぐに開始し、潜在的なオーディエンスを拡大できます。
自動翻訳の仕組み
自動翻訳は、まず エクスペリエンス内で検出されたストリングを集める テストまたはプレイを通じて、経験内で動作します。これらのストリングが捕捉されると、Roblox は自動的にエクスペリエンスのローカライゼーションテーブルにあるストリングを翻訳します。
これらのストリングを収集した後、翻訳を有効にすることで、エクスペリエンスが自動的に翻訳されたストリングを、デフォルト言語設定が翻訳言語に設定されているユーザーに表示できます。
自動翻訳は、ローカライゼーション テーブルの空白のエントリに対してのみ自動翻訳を提供し、開発者または翻訳者によって作成されたすべての カスタム翻訳 をオーバーライドしません。たとえば、エントリの翻訳を手動でクリアする場合、ツールはそのエントリを翻訳したくないと想定します。
自動テキストキャプチャを有効にする
自動テキストキャプチャ (ATC) は、エクスペリエンスの UI 要素からテキストストリングをキャプチャし、翻訳テーブルに追加します。有効にすると、ATC ツールは、エクスペリエンス内のユーザーまたは Studio テスト中にユーザーが見つけた UI 要素からテキストを追加します。
ATCは、経過時間でどの弦が翻訳テーブルに追加されるべきかを評価し、ユーザーがそれらに出会った後、翻訳者ポータルに新しい弦が表示されるまでに数日かかる可能性があります。ストリングをすぐにキャプチャする必要がある場合は、スタジオテキストキャプチャプロセス を使用できます。
自動テキストキャプチャを有効にするには:
ローカライゼーション設定では、 設定 に移動します。
ユーザーがプレイしている間、エクスペリエンス UI からテキストをキャプチャする を有効にします 。
ATC は、エクスペリエンス内のテキストを 1~2分以内に発見してから、ローカライゼーションテーブルにテキスト弦を追加します。ATC が特定のテキストストリン文字列 (名前やユニークなテキストエントリなど) を収集するのを望まない場合は、テキストオブジェクトの AutoLocalize プロパティを無効にします。
スタジオでのテキストキャプチャ
翻訳テーブルに即座に文字列をキャプチャする必要がある状況があるかもしれません。これらの場合、Studio のテキストキャプチャツールを使用して、プレイテスト中に文字列をキャプチャできます。これらの文字列は、発見から 1~2分以内にローカライゼーションテーブルに追加されます。
Studio でテキストキャプチャを有効にするには:
スタジオツールバーで プラグイン > ツール を開きます。
有効化 自動テキストキャプチャ 。
同じスタジオセッション内でプレイテストを開始し停止しても、スタジオテキストキャプチャは残りますが、新しいスタジオセッションを開始すると再度有効にする必要があります。
自動クリーンアップ
ATC は、ユーザー名や過去のイベントに関連する弦など、もはや存在しない経験をチェックします。デフォルトでは、ツールはこれらの期限切れのエントリを検出すると削除します。自動翻訳付きのストリングのみが削除され、手動で追加されたストリングまたは手動翻訳があるストリングは影響を受けません。
ATC がローカライゼーションテーブルをクリーンアップしないようにしたい場合は、ローカライゼーション設定に移動し、2番目の ATC 切り替えを無効にします:

翻訳を有効にする
ストリングがローカライゼーションテーブルにキャプチャされたら、次の手順に従って、翻訳されたコンテンツを有効にします:
エクスペリエンスのローカライゼーションページで、 設定 に移動します。
有効化 翻訳されたコンテンツを使用する 。
ナビゲート to the 言語 タブ。
サポートされる言語を自動翻訳に有効にします。
- エクスペリエンス情報 は、あなたのエクスペリエンスの名前と説明を指します。
- エクスペリエンスストリングと製品 は、あなたのエクスペリエンス内に表示されるテキストを指します。
自動翻訳クオータ
Roblox には、自動翻訳のための初期と月間の制限があります。最初のクオータでは、エクスペリエンスを最初にローカライズするときに翻訳できるストリングエントリの数が決まります。最初のクオータを使い果たした後、後続の翻訳は毎月リセットされる月間クオータから来ます。
エクスペリエンスのローカライゼーションページで、自動翻訳のクオータ使用量を追跡できます:

クオータは、 毎文字 および 毎言語 ベースで計算されます。たとえば、ソースストリング「hello」をすべての 15 自動翻訳対応言語に翻訳すると、クオータに向けて 5×15 (75) 文字としてカウントされます。
自動翻訳の更新
自動翻訳ツールが改善されるにつれて、既存の文字列により正確な翻訳が利用可能になる可能性が高まります。これらのアップデートが利用可能になると、Roblox は自動翻訳を更新します。自動翻訳の更新は、翻訳履歴に表示されます。

変更されない特定の翻訳がある場合は、エントリをロックして、更新に影響を受けないようにすることができます。

デフォルトでは、手動で追加された文字列と手動翻訳文字列はロックされます。エントリをアンロックすると、自動翻訳アップデートとATCの両方に影響を受けます。ATC が有効になっている場合は、ATC も影響を受けます。以前変更またはクリアされた翻訳に対して新しい自動翻訳を生成したい場合は、エントリをアンロックします。
サポートされる言語
Roblox は、以下の言語間の自動翻訳をサポートします。現在、Roblox Translate は、ソースストリングが エクスペリエンスソース言語 にあるといつも仮定します。
自動翻訳に対応している現在の言語 |
---|
アラビア語 |
中国語(簡体字) |
中国語 (伝統) |
英語 |
フランス語 |
ドイツ語 |
インドネシア語 |
イタリア語 |
日本語 |
韓国語 |
ポーランド語 |
ポルトガル語 |
ロシア語 |
スペイン語 |
タイ |
トルコ語 |
ベトナム語 |