自動翻訳

*このコンテンツは、ベータ版のAI(人工知能)を使用して翻訳されており、エラーが含まれている可能性があります。このページを英語で表示するには、 こちら をクリックしてください。

オートマチック トランスレーション は、エクスペリエンス内のストリングを自動的に集計し、翻訳するツールです。このツールは、すべてのエクスペリエンスで利用可能であり、エクスペリエンスで翻訳されたストリングをすぐに表示し、潜在的なオーディエンスを拡大することができます。

自動翻訳の作動方法

オートトランスレーションは、エクスペリエンス内の 最初にストリングを集める ことによって作動します。これらのストリングを集めるには、テストまたはプレイすることで自動的に Roblox のローカライズテーブルのストリングを翻訳します。

これらの弦を集めた後、エクスペリエンスの 翻訳を有効にする を有効にすることができます、その結果、デフォルト言語設定を有効にしたユーザーの場合、エクスペリエンスが自動的に翻訳されます。

オートマチックな翻訳は、ローカライズテーブルの空のエントリにのみオートマチックな翻訳を提供し、デフォルトの翻訳を上書きしません。たとえ、開発者または翻訳者によって作成された カスタム翻訳 を含めて、ツールはエントリのクリアをマニュアルで行うことを仮定します。たとえ、ツールがエン

自動テキストキャプチャを有効にする

自動テキストキャプチャ (ATC) は、エクスペリエンス内の UI エレメントからテキストストリングを自動でキャプチャし、翻訳テーブルに追加します。ATC ツールは、ユーザーがエクスペリエンス内または Studio テスト中にエンコードされたテキストを追加します。

ATC は、翻訳テーブルに追加するべき弦楽器の種類を評価し、時間をかけて新しい弦楽器が Translator Portal に表示されるまで数日かかる場合があります。Studio text capture process を使用して、すぐに弦楽器を捕獲する必要がある場合は、ATC テキストキャプチャプロセス を使用してください。

自動テキストキャプチャを有効にするには:

  1. ローカライズ設定で、 設定 に移動します。

  2. ユーザーがプレイするときにエクスペリエンス UI からテキストをキャプチャするように エクスペリエンス UI からテキストをキャプチャする を有効にします。

    The Localization Settings section highlighting the toggle for Capture text from Experience UI while users play.

ATC は、エクスペリエンス内のテキストにアクセスした 1-2 分以内にローカライズテーブルにテキストストリングを追加します。ATC が特定のテキストストリン文字列を集めることを望まない場合は、テキストオブジェクトの AutoLocalize プロパティを無効にします。

スタジオでテキストをキャプチャする

ストリングをすぐに翻訳テーブルに捕獲する必要がある状況があります。これらの場合は、Studio でテキストキャプチャツールを使用して、プレイテスト中にストリングを捕獲できます。これらのストリングは、1-2分以内にローカライズテーブルに追加されます。

Studio でテキストをキャプチャするために:

  1. In Studio, プラグイン > ローカライズ > ツール を開きます。

    The Studio ribbon plugins tab with localization tools button highlighted.
  2. 有効化 自動テキストキャプチャー

    The in-Studio localization tool showing ATC toggle enabled.

Studio のテキストキャプチャは、同じ Studio セッション内でプレイテストを開始および停止すると継続されますが、新しい Studio セッションを開始するときに再び有効にする必要があります。

自動クリーンアップ

ATC は、ユーザー名や過去のイベントに関連するストリングなど、既存しなくなったストリングをチェックします。デフォルトでは、ツールはこれらのストラングを削除します。 スクラップされたストリングの自動の翻訳がある場合、ストリングが手動で追加されたり、手動で追加されたりしたストリングは影響を受けません。

ATC がローカライズテーブルをクリーンアップしないようにしたい場合は、ローカライズ設定に移動し、2番目のATCトグルを無効にします:

The Localization Settings section highlighting the toggle for enabling Roblox to remove stale entries.

翻訳の有効化

ストリングがローカライズテーブルに捕獲されたら、これらのステップをフォローして、翻訳されたコンテンツを有効にします:

  1. エクスペリエンスのローカライズページで、 設定 に移動します。

  2. Enable 翻訳されたコンテンツを使用 .

    The Localization Settings section highlighting the toggle for enabling Roblox to use translated content in the experience.
  3. ナビゲート to the 言語 tab.

  4. サポートされている言語を有効にして自動翻訳を使用します。

    • エクスペリエンス情報 は、エクスペリエンスの名前と説明を参照します。
    • エクスペリエンスストリングと製品 は、エクスペリエンス内のテキストを参照します。
    The Localization Languages section highlighting the per-language toggles for automatic translation.

自動翻訳のクオータ

Roblox には、自動翻訳のための初期と月間のクオーターがあります。最初のクオーターは、エクスペリエンスをローカライズするためにあなたが翻訳できるストリングのエントリの数を決定します。Roblox の初期クオーターを使用すると、次のクオーターは、毎月リセットされる月間クオーターから来ることがあります。

エクスペリエンスのローカライズページで自動翻訳の使用量を追跡できます:

The Localization Languages section depicting the Automatic Translation Quotas at the top of the page, including the date of the monthly quota renewal.

クオータは、 文字ごとに 基準語帯による 、および 文字ごとに 1> 基準語帯による1> によって計算されます。たとえば、ソースストリング "hello" をすべての 15 の自動翻訳サポートされた言語に翻訳すると、クオータは 5 x 15 = 75 文字になります。

自動翻訳アップデート

オートトランスルーツールが改善されるにつれて、既存の弦楽器のトランスルーションがより正確になります。これらの更新が利用可能になると、Roblox はすべてのオートトランスルーツを更新します。オートトランスルーツの更新は、あなたのトランスルーツ履歴に表示されます。

A translation history log displays at the bottom of each translation entry.

変更されないようにしたい特定の翻訳がある場合は、エントリをロックして、更新に影響されないようにすることができます。

A 'Lock translation from automatic updates' toggle is accessible below the translation entry field in each translation entry.

デフォルトでは、手動で追加されたストリングとストリングはロックされています。エントリをアンロックすると、自動翻訳の更新と ATC が影響を受けます。以前に変更またはクリアされた変更の新しい自動翻訳を生成するには、エントリをアンロックします。

サポートされている言語

Roblox は、以下に列挙されている言語間の自動翻訳をサポートしています。現在、Roblox Translate は、ソースストリングが エクスペリエンスソース言語 にあることを常に仮定します。

自動翻訳にサポートされている言語
中国語 - 簡体字
中国語 - トラディショナル
英語
フランス語
ドイツ語
インドネシア語
イタリア語
日本語
韓国語
ポルトガル語
ロシアン
スペイン語
タイ
トルコ語
ポーランド語
ベトナム語