İçeriğinizi yerelleştirirken, çeviri kalitesini artırmak, bir çevirinin kullanılması gerektiğinde bağlam eklemek veya kullanılmayan çeviri girişlerini kaldırmak için yerelleştirme tablosunu manuel olarak değiştirmeniz gerekebilir.
Tercüme girişlerini otomatik olarak yakaladınız veya manuel olarak eklediniz, tüm tercüme girişleri bulut yerelleştirme tablosuna kaydedilir.Yerelleştirme tablosunu değiştirmek için, aşağıdaki eylemleri gerçekleştirebilirsiniz:
- Masaya kaynak içeriği ekleyin, manuel veya otomatik olarak.
- Masadan içeriği kaldırın, kullanıcı adları veya çevrilmesi gereken olmayan diğer dize gibi.
- Tablodaki herhangi bir desteklenen dilde ayarlanan girişlere çeviriler ekleyin deneyiminizde belirtilen herhangi bir dil için tablodaki girişlere çeviriler ekleyin
Masanıza herhangi bir değişiklik yapmadan önce, sorunları veya çatışmaları önlemek için bulut yerelleştirme tablosundaki her alanı anlamak önemlidir.
Bulut yerelleştirme tablosu
Yerelleştirme tablosu, deneyiminizdeki tüm çeviriler için referanstır.Etkili bir şekilde girişler eklemek veya değiştirmek için yerelleştirme tablosunun her alanını anlamak önemlidir.
Doldurulduğunda, tablo, belirli diller için mevcut çevirmelerle birlikte deneyiminizdeki tüm kullanıcıya yönelik içeriği içerir.Kaynak içeriği ekleyebilirsiniz ve çeviriler ekleyebilirsiniz bulut yerelleştirme tablosuna veya tablonuzun bir versiyonunu indirip yükleyebilirsiniz.Deneyim için düzenleme izni olan sadece kullanıcılar bir deneyimin yerelleştirme tablosuna erişebilir.
Yerelleştirme tablosunun aşağıdaki sütunları vardır:
Sütun | Açıklama |
---|---|
Kaynak | Otomatik metin yakalama veya manuel giriş tarafından toplanan deneyim kaynağı metin içeren zorunlu bir alan. A required field containing the in-experience source text strings gathered by automatic text capture or manual entry.Bu, diğer dillere çevirmeyi planladığınız kaynak metin.Bir çeviri eklemek ve çok sayıda giriş aynı kaynağı paylaştığı sürece, kaynağı benzersiz Konteks alanlarına sahip oldukları sürece, kaynak metninin önce gerekli olduğu gerekir.Eğer dinamik içerikleri çeviriyorsanız, kısmi dize gibi, Kaynak alanı Dinamik içeriği çevir adlı belgede açıklanan desteklenen parametre biçimlerinden birine uymalıdır. |
Kontekst | Kaynak metin içeren deneyim içi nesneye referans içeren opcional bir alan.Konteks alanını kullanarak, Roblox'un bir nesneye hangi çeviriyi gösterdiğini belirleyebilirsiniz.Daha fazla ayrıntı için Kontekst Değiştirmelerini Kullanma bakın.Otomatik Metin Yakalama sistemi, Konteks alanını otomatik olarak doldurmaz ve bunun yerine Yer alanını benzer bilgilerle doldurur. |
Örnek | Tercümanlar için notlar olarak dahil etmek istediğiniz herhangi bir ek bilgi içeren opcional bir alan.Bu alanı kullanarak deneyiminizin belirli bir çeviri kullandığı yeri ve zamanı gösteren el çevirmenleri gösterilebilir. |
Anahtar | Yerelleştirme API'lerini kullanırken key-based lookup uygulamak için isteğe bağlı bir alan.Resimleri ve sesleri yerelleştirme gibi belirli görevler için yerelleştirme API'lerini kullanmıyorsanız bu alanı boş bırakabilirsiniz. |
Konum | Otomatik Metin Yakalama sistemi tarafından otomatik olarak doldurulan bir alan.Deneyim içindeki kaynak metni içeren bir referans içerir ve bunu sizin veya bir çevirmenin deneyiminizde nerede karşılaşıldığını belirlemesine yardımcı olabilir.Bu alan boş veya Otomatik Metin Yakalama Sistemi tarafından doldurulur.Kendi nesne referansınızı manuel olarak eklemek için, Konteks alanını kullanın. |
Kaynak içeriği ekleyin
Deneyimin yerelleştirme tablosuna çeviri eklemekten önce kaynak metni eklemelisiniz veya herhangi bir iştirakçi çeviri eklemelidir.Deneyiminiz kullanıcılar tarafından otomatik olarak oynandığında veya manuel olarak metin kaynakları eklediğinizde otomatik metin yakalama kullanabilirsiniz Automatic Text Capture.
Yerelleştirilen görüntüler ve sesler Yerelleştirilen metin içeriği talimatlarına bakın non-text içeriğin yerelleştirilmesi için talimatlar için.
Otomatik Metin Alımı
Otomatik Metin Yakalama (ATC) aracı, kullanıcıların deneyimlerinde GUI nesneleri aracılığıyla karşılaştıkları metin çizgilerini toplar, örneğin veya ve genellikle deneyimden çevrilebilir metin toplamak için en hızlı yoldur.Birçok durumda, Otomatik Metin Yakalama aracı zaten otomatik çevirmeler için aktif edildi.
Kaynak içeriğini manuel olarak ekleyin
Ayrıca içeriği manuel olarak ekleyebilirsiniz.Deneyiminiz tipik oynanışsırasında görünmeyen bir metin içeriyorsa, ATC üzerinden toplanması daha uzun sürebilecek karmaşık bir konuşma ağacı gibi, bunu öneririz.Yerelleştirme sayfasında masaya girişler ekleyebilirsiniz veya bir .csv dosya yükleme.Bir girişin Anahtarı, Konusu veya Örnek alanlarını belirtmek istiyorsanız .csv yükleme kullanmanız önerilir.
Yerelleştirme tablosuna bir .csv yükleme ile görüntü ve ses varlık kimliklerini manuel olarak ekleyebilirsiniz.Daha fazla bilgi için Yerelleştirilmiş görüntüler ve sesler göz atın.
Yerelleştirme ayarlarıyla kaynaklar ekleyin
Kaynak içeriğini yerelleştirme sayfasına ekleyebilirsiniz. Bu, yerelleştirme tablosuna hızlı eklemeler yapmak için idealdir.
Yerelleştirme sayfası aracılığıyla kaynak içeriği eklemek için:
Deneyiminizin yerelleştirme sayfasında, sağ üstteki Tercüme Et düğmesine tıklayın.
Dize sekmesini seçin.
Tıklayın Giriş Ekle .
Çevirmek için metin alanına , kaynak metni girin ve Kaydet 'e tıklayın.
Bir dizeyi çevirmek için anahtar tabanlı kod kullanıyorsanız, Anahtar alanına anahtar adını girin.
Dize bir karakterin arkası ve arka düğmesi gibi çok sayıda anlama sahipse, özel metin nesnesinin tüm yolunu Konteks alanına girin.
Tıklayın Kaydet .
Dosya yükleme ile kaynaklar ekleyin
Kaynak içeriğini yerelleştirme tablosuna bir .csv yükleme ile ekleyebilirsiniz.Yerelleştirme tablosuna büyük sayıda güncelleme yaparken bu seçeneği kullanabilirsiniz.
.csv yükleme aracılığıyla kaynak içeriği eklemek için:
Stüdyoda, araç çubuğunun Eklentiler sekmesine gidin.
Yerelleştirme bölümünde, Araçlar seçin.
Bulut Yerelleştirme Tablosu bölümünde, İndirme ı .csv.
Tercih edilen yayın editöründe .csv 'yi açın.
Kaynak sütununun altında, kaynak metni ekleyin ve kaydedin. Diğer sütunları boş bırakabilirsiniz.
Anahtar Kontekst Örnek Kaynak Seçenekler Başlat Stüdyoda, Bulut Yerelleştirme Tablosu bölümünde, Güncelleme seçin ve yeni .csv.
Yeni girişi bulut yerelleştirme tablosuna kaydetmek için Doğrula üzerindeki Yüklemeyi Onayla uyarısına tıklayın.
Yerelleştirme tablosundan içeriği kaldır
Kaynak içeriğin yanlış veya artık yerelleştirmenizde gerekmediğini bulursanız, tüm girişleri ATC aracılığıyla temizleyerek veya kaynak içeriğini manuel olarak kaldırarak bu içeriği kaldırabilirsiniz.Kaynak içeriğini kaldırdığınızda, ilişkili herhangi bir çeviri de kaldırırsınız.
Değiştirilmemiş otomatik olarak yakalanan girişleri temizle
ATC aracı, kullanıcı adları, kullanıcı tarafından üretilen isimler veya sohbet dize gibi çevrilmesi gereken olmayan dize toplarsa, bazı otomatik olarak yakalanan girişleri kaldırmak isteyebilirsiniz.Bu seçenek yalnızca manuel olarak düzenlemediğiniz otomatik olarak yakalanan girişleri temizler.
Değiştirilmemiş otomatik olarak yakalanan girişleri temizlemek için:
Deneyiminizin yerelleştirme sayfasında, Ayarlar 'a tıklayın.
Düşen listede metinleri temizlemek istediğiniz zaman aralığını seçin.Bu, belirtilen süre aralığından otomatik olarak yakalanan tüm girişleri temizler.
Temizle düğmesine tıklayın.
Kaynak içeriğini manuel olarak kaldır
Girişleri manuel olarak da kaldırabilirsiniz.Kaldırmak istediğiniz özel girişleriniz varsa veya kaldırmak istediğiniz girişler manuel olarak herhangi bir şekilde değiştirildiyse, bu özel girişlerin içeriği manuel olarak eklenmiş veya manuel olarak düzenlenmiş ATC girişleri gibi herhangi bir şekilde değiştirilmişse önerilir.
Yaratıcı Panosu'ndaki yerelleştirme tablosu aracılığıyla kaynak içeriğini kaldırmak için:
Deneyiminizin yerelleştirme sayfasında, sağ üstteki Tercüme Et düğmesine tıklayın.
Seç Oyun Dizeleri .
Dize sütununda kaldırmak istediğiniz girişe tıklayın.
Tercüme edilecek metin bölümünün sağındaki çöp kutusu simgesine tıklayın.
Onay diyaloğunda Sil düğmesine tıklayın.
Kaynak içeriğini bir .csv yükleme aracılığıyla kaldırmak için:
- Roblox Studio'da, araç çubuğunun Eklentiler sekmesine gidin.
- Yerelleştirme bölümünde, Araçlar seçin.
- Bulut Yerelleştirme Tablosu bölümünde, .csv'yi kaydetmek için İndir seçin.
- Tercih edilen yayın editöründe .csv 'yi açın.
- Kaldırmak istediğiniz her türlü giriş için bütün satırı silin ve kaldır.
- Stüdyoda, Bulut Yerelleştirme Tablosu bölümünde, Güncelleme seçin ve yeni .csv.
- Yeni girişi bulut yerelleştirme tablosuna kaydetmek için Doğrula üzerindeki Yüklemeyi Onayla uyarısına tıklayın.
Tercümeler ekleyin
Deneyiminizin yerelleştirme tablosuna çeviri portalı veya bir dosya yükleme ile çeviriler ekleyebilirsiniz.
Bazı durumlarda, dize, bir zamanlayıcı, ölçü birimlerini kullanarak veya oyuncu isimlerini görüntülerken oynanışsırasında gerçek zamanlı çeviri gerektirebilir.Bu tür içerikler için yer tutucu olarak yerelleştirme tablosuna çeviri parametleri ekleyebilirsiniz.Uygulama ayrıntıları için Dinamik içeriği çevirin bakın.
Tercüman Portalında
Deneyiminizin Çeviri Portalı toplanan dize için çeviri sağlamak için doğrudan bir yol sağlar.Deneyiminiz için çevirmen olarak eklenen kullanıcılar Çevirmen Portal'a erişebilir.
Dize çevirileri ekleyin
Yerelleştirme sayfası aracılığıyla metni çevirmek için:
Yerelleştirme ayarları sayfasında, sağ üstteki Çevir düğmesine tıklayın.
Sol taraftaki Hedef Diller menüsünde, çeviriye eklemek istediğiniz hedef dili seçin.
Sayfanın üstündeki Dize sekmesini seçin.
Dize sütununda, çevirmeyi planladığınız dizeyi seçin.
Çevirmek için metin alanına , istenen çeviri girin ve Kaydet 'e tıklayın.
Deneyim bilgi çevirileri ekleyin
Yerelleştirme tablosunu güncelleyerek deneyim bilgilerini (örneğin adı, açıklama, simge ve küçük resimler) değiştirebilirsiniz:
Yerelleştirme ayarları sayfasında, sağ üstteki Çevir düğmesine tıklayın.
Sol taraftaki Hedef Diller menüsünde, çeviriye eklemek istediğiniz hedef dili seçin.
Sayfanın üstündeki Bilgi sekmesini seçin.
İsim ve Açıklama alanları için, istediğiniz çeviri girin ve Kaydet 'e tıklayın.
Simge ve Thumbnail için, yerelleştirilmiş görüntülerinizi değiştirmek için Yükle veya Kaldır düğmelerini kullanın.Deney başına en fazla 10 küçük resim yükleyebilirsiniz.Tamamlandığında, Kaydet seçeneğine tıklayın.
Deneyim ürünü çevirileri ekleyin
Geliştirici ürünleri, oyun geçişleri ve başarımlar gibi deneyim ürünü detaylarını değiştirebilirsiniz:
Yerelleştirme ayarları sayfasında, sağ üstteki Çevir düğmesine tıklayın.
Sol taraftaki Hedef Diller menüsünde, çeviriye eklemek istediğiniz hedef dili seçin.
Sayfanın üstündeki Ürünler sekmesini seçin.
Deneyim ürününüz için talep edilen çevirileri girin ve Kaydet 'e tıklayın.
Dosya yükleme ile
Studio veya Yaratıcı Merkez'i kullanarak, yerelleştirme tablosunu bir .csv Excel yayını olarak indirebilir, düzenleyebilir ve yeniden yükleyebilirsiniz.Bu, bir anda birkaç çeviri düzenlerken veya Roblox dışındaki çevirmenlerle işbirliği yaparken yararlıdır.
Dosya yükleme sürecini kullanarak, sadece deneyim içi dize girişlerini ve çevirilerini değiştirebilirsiniz. Çevirmen Portalı aracılığıyla çevirileri düzenlemekten farklı olarak, düzenlemek, ek Anahtar, Konteks ve Örnek alanlarını düzenlemenize izin verir.
Dosya yükleme ile çevirileri düzenlerken veya eklerken, aşağıdaki davranış yeni veya mevcut girişlere uygulanır:
Giriş zaten Bulut Yerelleştirme Tablosunda var mı? | CSV'ye yapılan değişiklikler | yüklesırasında beklenen davranış |
---|---|---|
No | Bir veya daha fazla çeviri ile kaynağın dize satırı eklenmiş | Giriş eklenir, mevcut çevirmeler manuel bir çeviri girişi olarak eklenir.Desteklenen diller için kayıp olan herhangi bir çeviri otomatik çeviri için uygundur . |
No | Tercümeler olmadan kaynak dize satırı eklenmiş | Giriş eklenir ve otomatik çeviri için uygundur. |
Yes Türkçe:Yes | Tercüme eklendi veya değiştirildi. | Çeviri mevcut Bulut Yerelleştirme Tablosundaki çeviriden farklıysa, çeviri .csv dosyasındaki çeviriye güncellenir.Orijinal çeviri otomatik olarak üretildiyse, yeni çeviri manuel çeviri olarak eklenir ve kilitlenir.Bu giriş için otomatik çeviri yenileyebilirsiniz çeviri portalındaki girişin kilidini açarak. |
Yes Türkçe:Yes | Kaynak dize için çeviri girişi kaldırıldı. | Tercüme, manuel bir çeviri olarak silinir ve kilitlenir.Bu giriş için otomatik çeviri yenileyebilirsiniz çeviri portalındaki girişin kilidini açarak . |
Yes Türkçe:Yes | Kaynak dize kaldırıldı | Değişiklik yok - giriş silinmeyecek.Bir girişi .csv aracılığıyla silmek için, şunlardan biri kullanın: — Yaratıcı Merkez'de, Masayı Sil ve ardından CSV Yükle kullanın.— Stüdyoda, Gelişmiş > Değiştirme bulut yerelleştirme tablosu bölümünde kullanın. |
Yaratıcı Hub ile
Yaratıcı Hub'da .csv kullanarak metni çevirmek için:
- Yaratıcı Merkez'de, deneyim ayarları sayfasına gidin.
- Navigate to Yerelleştirme ve Tablo Yönetimi sekmesine geçin.
- Yerel olarak kaydetmek için CSV'yi İndir seçin, .csv.
- Tercih edilen yayın editöründe .csv 'yi açın.
- Kaynağın metniyle aynı satıra çeviriler ekleyin, hedef ülke koduyla ait sütunun altında. Bitince kaydedin.
- Seç CSV yükleme ve güncellenmiş .csv.
- Yeni girişleri bulut yerelleştirme tablosuna kaydetmek için Onayla üzerine tıklayın.
Studio ile
Studio'dan .csv kullanarak metni çevirmek için:
- Stüdyoda, araç çubuğunun Eklentileri sekmesine gidin ve Araçları seçin.
- Bulut Yerelleştirme Tablosu bölümünde, .csv'yi kaydetmek için İndir seçin.
- Tercih edilen yayın editöründe .csv 'yi açın.
- Kaynak metinle aynı satıra çeviriler ekleyin, hedef ülke koduyla ilgili sütunun altında. Bitirildiğinde kaydet .
- Bulut Yerelleştirme Tablosu bölümünde, Güncelleme seçin ve güncellenmiş .csv yükle.
- Yeni girişleri bulut yerelleştirme tablosuna kaydetmek için Onayla üzerine tıklayın.