Translator
*Ta zawartość została przetłumaczona przy użyciu narzędzi AI (w wersji beta) i może zawierać błędy. Aby wyświetlić tę stronę w języku angielskim, kliknij tutaj.
Rola tłumacza polega na wytwarzaniu/powracaniu strun zlokalizowanych dla oglądającego gracza.Można go użyć do odzyskania lokalizowanego tekstu gotowego do wyświetlenia z LocalizationTable .Źródło właściwości Translator.LocaleId źródło właściwości, zestaw tabel, które będzie wyszukiwać, i kolejność, w jakiej będzie je wyszukiwać, zależy od tego, jaką metodę użyto do utworzenia instancji Tłumacza.
Wejściem dla tłumacza jest oryginalny ciąg języka rozwojowego i kontekst, w którym cały lub część kontekstu może być wykorzystana do znalezienia bardziej precyzyjnej/sytuacyjnej tłumaczenia dla źródłowego ciągu.
Tłumacz może być również używany do wytwarzania przetłumaczonych ciągów z wstawkami (zastąpieniami danych), które mogą zmieniać kolejność w zależności od języka docelowego.
Podsumowanie
Właściwości
Lokalizacja przetłumaczonych ciągów.
Metody
Zwraca lokalizowaną ciąg tekstu w LocalizationTable w oparciu o jego Translator lokalizację, za pomocą klucza.
Wyświetla lokalną stronę tekstową w LocalizationTable w oparciu o jej lokalizację Translator za pomocą wyszukiwania źródeł.
Właściwości
LocaleId
Lokal Roblox przetłumaczył struny wyjściowe z tego stołu, na przykład "en-us" lub "es-es". Domyślnie jest to "en-us".
Metody
FormatByKey
Zwraca lokalizowaną ciąg tekstu w LocalizationTable w oparciu o jego Translator lokalizację, za pomocą klucza.Opcjonalna tabela argów jest używana do wypełniania parametrów formatu w pasującym tekście wejściowym.
Zauważ, że metoda ta wyśle błąd w następujących przypadkach:
- Jeśli żadna z LocalizationTables dostępnych dla tej Translator wartości nie zawiera wartości dla danego klucza.
- Jeśli format strony dla klucza używa numerowanych parametrów i args nie jest to array.
- Jeśli strona formatu używa nazwanych parametrów i args nie jest tablicą par klucz-wartość,
- Jeśli argi brakuje wartości dla parametrów, które są używane w pasującej linii formatu.
Zobacz Lokalizuj za pomocą skryptowania dla więcej szczegółów i przykładów użycia tej funkcji.
Parametry
Wartość Klucz , którą należy wyszukać i przetłumaczyć
Musi być dostarczony, jeśli tekst źródła i tłumaczenia zawierają formatowe ciągi znaków.Będzie to tablica wartości Luau lub pary klucz-wartość, w zależności od tego, czy formatowe ciągi są numerowane lub nazywane.
Zwroty
Translate
Zwraca lokalizowaną ciąg tekstu w LocalizationTable w oparciu o jego lokalizację Translator.Ta struna będzie w kontekście dostarczonego obiektu, biorąc pod uwagę dostarczony tekst Źródło .
Zobacz Lokalizuj za pomocą skryptowania dla więcej szczegółów i przykładów użycia tej funkcji.
Przejęcia kontekstu
W niektórych przypadkach duplikowane źródła struny mogą mieć zupełnie inne tłumaczenia w innych językach.Na przykład angielskie określenie "Ekran" może wskazać zarówno ekran komputera, jak i ekran okna, ale hiszpańskie tłumaczenia są zupełnie inne:
<td width="16%">B</td><td width="18%">C</td><td width="12%">D</td><td width="18%">E</td></tr><tr><td>Klucz</td><td>Konttekst</td><td><b>Źródło</b></td><td>Przykład</td><td><b>es</b></td></tr><tr><td /><td /><td>Ekran</td><td /><td>Ekran</td></tr><tr><td /><td /><td>Ekran</td><td /><td>Moskitiero</td></tr><tr><td /><td /><td /><td /><td /></tr></tbody>
A |
W tych przypadkach pierwszy argument do tej funkcji — ważny obiekt GUI w grze Instance — może być użyty jako "łamacz wiązań", gdy wiele obiektów GUI używa tej samej strony ciąg.Aby to zrealizować, określ "ścieżkę" do Instance , której chcesz użyć jako wartość Kontekstu danych tłumaczenia:
<td width="36%">B</td><td width="18%">C</td><td width="12%">D</td><td width="18%">E</td></tr><tr><td>Klucz</td><td><b>Konttekst</b></td><td>Źródło</td><td>Przykład</td><td>es</td></tr><tr><td /><td>przestrzeń robocza.ComputerScreen.SurfaceGui.TextLabel</td><td>ekran</td><td /><td>Ekran</td></tr><tr><td /><td /><td>Ekran</td><td /><td>Moskitiero</td></tr><tr><td /><td /><td /><td /><td /></tr></tbody>
A |
Następnie, gdy wezwiesz tę funkcję w skrypcie, przekaż tę samą Instance jako pierwszy argument, a następnie tekst wyszukiwania Źródło jako drugi argument:
local Players = game:GetService("Players")
local LocalizationService = game:GetService("LocalizationService")
local success, translator = pcall(function()
return LocalizationService:GetTranslatorForPlayerAsync(Players.LocalPlayer)
end)
if success then
local trans = translator:Translate(workspace.ComputerScreen.SurfaceGui.TextLabel, "Screen")
print(trans)
else
warn("Cannot load translator for player!")
end
Parametry
Prawidłowy w grze Instance do użycia do pominięcia kontekstu, jak opisano powyżej.Zauważ, że ten argument może być dowolny, na przykład game , jeśli nie wymagasz anulowania kontekstu.
Tekst Źródło do wyszukania i przetłumaczenia.
Zwroty
Przetłumaczony tekst.