Translator
*Dieser Inhalt wurde mit KI (Beta) übersetzt und kann Fehler enthalten. Um diese Seite auf Englisch zu sehen, klicke hier.
Die Rolle eines Übersetzers ist es, Strings lokalisiert für den Anzeige-Spieler zu produzieren/zu liefern. Es kann verwendet werden, um lokalisierten Text für den Anzeige-Spieler abzurufen, von einem LocalizationTable . Die Quelle der Translator.LocaleId Eigenschaften, der Set von Tabellen, die suchenwerden, und die Reihenfolge, in der sie gesucht
Die Eingabe für einen Übersetzer ist die ursprüngliche Entwicklungs-Sprache-String und ein Kontext, in dem alle oder ein Teil des Kontextes verwendet werden kann, um eine genauere/situiertere Übersetzung für die Quell-Schnur zu finden.
Der Übersetzer kann auch verwendet werden, um übersetzte Zeichen mit Inseraten (Datenersatz) zu produzieren, die die Reihenfolge basierend auf der Zielsprache ändern können.
Zusammenfassung
Eigenschaften
Die lokale Sprache übersetzter Zeichen.
Methoden
Gibt die lokalisierte Textstring in einem LocalizationTable basierend auf seiner Translator Sprache zurück, per Schlüssel.
Gibt die lokalisierte Textstring in einem LocalizationTable basierend auf seiner Translator -Lokalisierung, durch Quellsuche, zurück.
Eigenschaften
LocaleId
Die Roblox-Lokalisierung der von dieser Tabelle übersetzten Strings, z. B. "en-us" oder "es-es". Standards auf "en-us".
Methoden
FormatByKey
Gibt die lokalisierte Textzeile in einem LocalizationTable basierend auf seiner Translator -Lokalisierung, per Schlüssel zurück. Die optionale args -Tabelle wird verwendet, um Textformate in der entsprechenden Textzeile zu füllen.
Beachten Sie, dass diese Methode in folgenden Fällen einen Fehler wird:
- Wenn keine der LocalizationTables verfügbaren zu diesem Translator einen Wert für den angegebenen Schlüssel enthalten.
- Wenn die Format Zeichen串 für den Schlüssel nummerierte Argumente und Argumente ist kein Array.
- Wenn die Format-String mit benannten Parametern und Args nicht eine Tabelle von Schlüsselwertenpaaren ist.
- Wenn args fehlt Werte für Parameter, die in der übereinstimmenden Format-String verwendet werden.
Siehe Localizing with Scripting für weitere Details und Beispiele für die Verwendung dieser Funktion.
Parameter
Der Schlüssel -Wert zum Aufrufen und Übersetzen.
Zugeordnet, wenn der Quelle-Text und die Übersetzungen Formatosionszeichen enthalten. Wird eine Lua-Tabelle von Werte oder Schlüsselwertpaare, abhängig davon, ob die Formatosionszeichen nummeriert oder benannt sind.
Rückgaben
Translate
Gibt die lokalisierte Textstring in einem LocalizationTable basierend auf seiner Translator -Lokalisierung zurück. Diese Strings wird im Kontext des angegebenen Objekts sein, da der angegebene Quelle -Text zur Verfügung gestellt wird.
Siehe Localizing with Scripting für weitere Details und Beispiele für die Verwendung dieser Funktion.
Kontext-Überschreibungen
In einigen Fällen können doppelte Quelle- -Strings ganz unterschiedliche Übersetzungen in anderen Sprachen haben. Zum Beispiel kann der niedersächsische Name "Screen" sowohl einen Computer- als auch einen Fenster-Bildschirm anzeigen, aber die übersetzungen sind ganz unterschiedlich:
<tr><td>Schlüssel</td><td>Kontext</td><td><b>Quelle</b></td><td>Beispiel</td><td><b>es</b></td></tr><tr><td /><td /><td>Bildschirm</td><td /><td>Pantalla</td></tr><tr><td /><td /><td>Bildschirm</td><td /><td>Mosquito</td></tr><tr><td /><td /><td /><td /><td /></tr></tbody>
Ein | B | C. | D | E |
In diesen Fällen kann das erste Argument für diese Funktion — ein gültiges In-Game- Instance — als "Tie-Breaker" verwendet werden, wenn mehrere GUI-Objekte dieselbe Stringverwenden. Um dies zu implementieren, geben Sie den "Path" an die Instance, den Sie als Kontext-Wert der Übersetzungsdaten überschreiben möchten:
<tr><td>Schlüssel</td><td><b>Kontext</b></td><td>Quelle</td><td>Beispiel</td><td>es</td></tr><tr><td /><td>Arbeitsbereich.ComputerScreen.SurfaceGui.TextLabel</td><td>Bildschirm</td><td /><td>Pantalla</td></tr><tr><td /><td /><td>Bildschirm</td><td /><td>Mosquito</td></tr><tr><td /><td /><td /><td /><td /></tr></tbody>
Ein | B | C. | D | E |
Dann, wenn Sie diese Funktion in einem Skript, das. PL: die Skriptsaufrufen, übergeben Sie das gleiche Instance als ersten Argument, gefolgt von der Source-Suchtext als zweitem Argument:
local LocalizationService = game:GetService("LocalizationService")
local success, translator = pcall(function()
return LocalizationService:GetTranslatorForPlayerAsync(game.Players.LocalPlayer)
end)
if success then
local trans = translator:Translate(workspace.ComputerScreen.SurfaceGui.TextLabel, "Screen")
print(trans)
else
warn("Cannot load translator for player!")
end
Parameter
Ein gültiges In-Game-Instance zum Verwenden als Kontext-Überrícula wie oben beschrieben. Beachten Sie, dass dieses Argument frei sein kann, z. B. game, wenn Sie keinen überschreibenerfordern.
Der Quelle- -Text zum Aufrufen und Übersetzen.
Rückgaben
Der übersetzte Text.